Jugadores de China están realizando review bombing a Hollow Knight Silksong porque no les gustó la traducción del juego: “se siente antinatural”

Jugadores de China están realizando review bombing a Hollow Knight Silksong porque no les gustó la traducción del juego: “se siente antinatural”

La esperada secuela Hollow Knight: Silksong enfrenta críticas de la comunidad china en Steam debido a problemas de traducción al chino simplificado, lo que ha generado una oleada de reseñas “variadas”. Tras años de espera, Hollow Knight: Silksong finalmente se estrenó ayer y lo hizo rompiendo récords, al reunir más de medio millón de jugadores […]

Por Freddy Hurtado el 05/09/2025

La esperada secuela Hollow Knight: Silksong enfrenta críticas de la comunidad china en Steam debido a problemas de traducción al chino simplificado, lo que ha generado una oleada de reseñas “variadas”.

Tras años de espera, Hollow Knight: Silksong finalmente se estrenó ayer y lo hizo rompiendo récords, al reunir más de medio millón de jugadores en Steam en tan solo unas horas y generando ingresos de 10 mil millones de dólares, un logro que reafirma la enorme expectativa que rodeaba al título indie más anticipado de la última década.

Las críticas iniciales fueron mayoritariamente positivas, pero no todo fue celebración, ya que la comunidad china comenzó a inundar Steam con reseñas negativas debido a fallos en la traducción al chino simplificado. Esto no tardó en llamar la atención de Team Cherry, que salió a dar explicaciones y prometer mejoras en los próximos días.

Más de Hollow Knight: Silksong
Image

Problemas en la traducción

La controversia en relación con la traducción, sin embargo, no es nueva, ya que comenzó a raíz de los comentarios surgidos tras la demo presentada en la Gamescom a finales de agosto. En Steam, usuarios chinos advirtieron que la traducción resultaba poco natural, con frases confusas e incluso incómodas para el público nativo. Algunos compararon la experiencia con leer un texto arcaico en inglés.

Un jugador llegó a señalar: 

“Si no hay cambios en la versión oficial, me temo que existe un riesgo de malas reseñas.”

Otro agregó: 

“El estilo de traducción en la demo difiere mucho del primer juego, muchas líneas se sienten antinaturales y hasta torpes en chino.” Estas críticas fueron las primeras señales de lo que más tarde se transformaría en un caso evidente de review bombing.

Actualmente, Hollow Knight: Silksong cuenta con 7.179 reseñas "variadas" provenientes de China
Actualmente, Hollow Knight: Silksong cuenta con 7.179 reseñas “variadas” provenientes de China

Reacción de la comunidad China y Team Cherry

Con antecedentes de problemas previos al estreno, la situación se reflejó con claridad el día de ayer gracias a la nueva función de Steam que divide las reseñas por idioma. Mientras que en la mayoría de los idiomas Silksong acumula opiniones muy positivas, el público chino fue la excepción. Con más de 7.000 reseñas escritas en chino simplificado, gran parte se han inclinado hacia la categoría de “variadas”, siendo la única región con esta tendencia negativa.

Sin embargo, Team Cherry, el estudio encargado del juego, no tardó en abordar el problema. Matthew “Leth” Griffin, director de marketing y publicación de Team Cherry, salió al paso de la controversia con un mensaje dirigido a los jugadores chinos:

“Agradecemos que nos informen sobre los problemas de calidad con la traducción actual al chino simplificado de Hollow Knight: Silksong. Trabajaremos para mejorar la traducción durante las próximas semanas. Gracias por sus comentarios y apoyo.”

Image

Silksong sigue siendo un éxito

Aunque los problemas de traducción empañan en cierta medida el lanzamiento, lo cierto es que Silksong sigue siendo un fenómeno masivo. Su debut ha marcado cifras récord y la comunidad global ha recibido con entusiasmo la nueva aventura de Hornet.

Team Cherry ahora tiene la tarea de ajustar los detalles de la traducción para que el público chino pueda disfrutar de la misma experiencia que el resto del mundo. De momento, el balance general demuestra que el éxito de Silksong no se ha visto frenado por la polémica, consolidándose, sin duda, como uno de los lanzamientos más destacados del año.

Fuente


Piratearon Hollow Knight: Silksong en PC, pero jugadores prefieren comprarlo por su bajo precio Hollow Knight: Silksong arrasa en su estreno con más de medio millón de jugadores en Steam y ganancias de $10 MDD en cuatro horas
Image

Imperdibles de la semana

Jugadores de China están realizando review bombing a Hollow Knight Silksong porque no les gustó la traducción del juego: “se siente antinatural”

Jugadores de China están realizando review bombing a Hollow Knight Silksong porque no les gustó la traducción del juego: “se siente antinatural”

05/09/2025
Nuevo límite nivel 100 en Genshin Impact alarma a jugadores: ‘No es un muro de pago, ¡es un muro de ballenas!’, mientras MiHoYo celebra su “generosidad”

Nuevo límite nivel 100 en Genshin Impact alarma a jugadores: ‘No es un muro de pago, ¡es un muro de ballenas!’, mientras MiHoYo celebra su “generosidad”

29/08/2025

Contenido recomendado