Miyamoto asegura que localizar juegos es más caro de lo que la gente piensa

Entregas con mucho diálogo o voz en algún idioma dificulta su expansión

Miyamoto asegura que localizar juegos es más caro de lo que la gente piensa

Entregas con mucho diálogo o voz en algún idioma dificulta su expansión

Editorial: Gaming / Facebook / Twitter / Cobertura

Como parte de su soporte intrínseco desde su existencia, los juegos de Nintendo y las experiencias originales de la compañía japonesa han buscado siempre una visión con aires expansivos que puedan llegar a la mayor cantidad de personas posibles, pero no siempre fue así.

Hoy la localización y adaptación de videojuegos inclusive de producción indie, parece abarcar como un imprescindible este tipo de formatos con el objetivo de que cada vez más personas se acerquen a las experiencias originales de sus creadores y así, a su vez, maximizar sus utilidades.

Puedes leer: Nintendo Switch Online supera los 10 millones de usuarios

Quien sabe muy bien de esto, es Shigeru Miyamoto, una de las cabezas tras la dirección de Nintendo y quien aseguró que los costos son muchos más altos de los que los fanáticos puedan imaginar, ya que no tan solo abarca los factores claves de una traducción literal.

"Los juegos de hoy en día se adaptan a 10 o más idiomas, así que el costo de adaptar tanto las voces como los textos se hace enorme", aseguró vía Destructoid.

En ese sentido, el creativo buscó hacer entender a los fanáticos que el desafío por los títulos de aventura de un solo jugador es cada vez más al alza con un costo que buscan realizar estratégicamente.

(Fuente)

Editorial: Gaming / Facebook / Twitter / Cobertura

Comentarios

  • Facebook

  • Tarreo

 
 
  • Mejores

  • Nuevos